رمان جدید پیتر اشتام / جهان های موازی بی تفاوتی جهان دلپذیر منتشر شد – آژانس مهر | اخبار ایران و جهان



طبق گزارش ها گزارشگر بیشتر، رمان “بی تفاوتی دلپذیر جهان” ، نوشته پیتر اشام ، اخیراً ترجمه شده توسط ماریام مویدپور ، توسط نشر افق منتشر و راهی بازار می شود. این کتاب چهارده و چهارمین رمان است. ناشر از مجموعه “امروز ادبیات” منتشر می کند.

پیتر آشام نویسنده 58 ساله سوئیسی متولد 1963 است. وی ابتدا چندین ترم در رشته زبان و ادبیات انگلیسی ، روانشناسی و آسیب شناسی روانی تحصیل کرد و سپس به عنوان نویسنده و روزنامه نگار مستقل کار کرد. او یک نویسنده بزرگسال است و “چرا ما در خارج از شهر زندگی می کنیم؟” این اولین کتاب کودک وی است که در آن سعی می کند دنیای جدید و مکان بهتری پیدا کند. البته خودش گفت که این کار اصلاً آسان نبود.

“ماه یخی” ، “همه چیز خالی” ، “یک روز مثل امروز” ، “اگنس” ، “چرا ما در خارج از شهر زندگی می کنیم؟” و مجموعه آسمان خیس ، که شامل تعدادی داستان از نویسندگان آلمانی زبان است ، یکی از کتابهایی است که انتشارات افق یک بار منتشر شده است.

داستان “بی تفاوتی دلپذیر جهان” قهرمان نویسنده مشهور و برنده جایزه بهنام کریستف است که از جوانی رمانی درباره عشق واقعی نوشت ، زنی به نام مگدالنا. او سعی می کند در مورد مگدالنا بنویسد ، اما تخیل اینیزن زودگذر است و مدام از ذهن او فرار می کند. کریستف در اواسط بیست سالگی است و مگدالنا یک بازیگر است.

در طول داستان ، کریستف با دختر جوانی به نام لنا آشنا می شود که با نویسنده ای به نام کریس نامزد شده است. آنچه کریستف درباره گذشته می نویسد دو دهه از آنچه لنا زندگی می کند است. شباهت های جزئیات این دو زندگی به قدری زیاد است که دختر جوان می ترسد و فکر می کند آینده او و کریس مانند رابطه کریستوف و مگدالنا نخواهد بود؟ اما خواننده اثر همچنین درگیر این سوicion ظن است که کریستف و کریس و همچنین مگدالنا و لنا یکسان نیستند.

بیشتر بخوانید  قیمت‌های باور نکردنی اجاره‌ واحدهای اداری در پایتخت +جدول

بنابراین شاخه مشخص می شود که داستان اصلی شاید ماجراهای جهان های موازی باشد. شاید ناظر بیرونی در دنیای کوانتوم همه چیز را تماشا می کند و ذهن او شخصیت ها را جمع می کند. بنابراین “امکانات” موجود در این داستان بی شمار است.

Mariam Moaedpur ، مترجم این اثر ، این سند را با حمایت بنیاد فرهنگی Prohelotia در سوئیس ترجمه کرد که شامل کار در مرکز ترجمه اروپا در Strathlen ، آلمان در زمستان 1998 بود.

داستان “بی تفاوتی دلپذیر جهان” در 37 فصل کوتاه نوشته شده است.

در بخشی از این کتاب می خوانیم:

لنا چیزی نگفت.

ما هنوز آهسته تر از قبل در خیابان قدم می زدیم. گویی در دنیایی از رویاها قدم می گذاریم ، جهانی که همه چیز در آن ممکن است ، اما اتفاق مهمی نمی افتد. آهسته گفتم: “من هنوز دوستت دارم”. فکر می کردم لنا را نمی شنوی ، اما کمی بعد او گفت: “تو عاشق مگدالنای خود هستی ، نه من. “ما كاملاً همدیگر را نمی شناسیم.” گفتم مگدالنی كه دوست داشتم به اندازه شما جوان ، زیبا و خونگرم بود. لنا گفت: “اگر فقط شبیه مردی جوان ، زیبا و خونگرم باشم ، باید سریع فرار کنم.” من گفتم: “من نمی دانم مگدالنا الان چطور است و چه شکلی است؟” شاید او مدتها پیش من را فراموش کرده باشد. لنا گفت: “این فکر شما را فراموش نکرده است ، مهم نیست چه اتفاقی برای بنتون افتاده است.” گفتم: “من می خواستم دیروز با شما صحبت کنم.” جلوی هتل منتظرت بودم اما وقتی تو را دیدم چنان هیجان زده شدم که نتوانستم با شما صحبت کنم. این شوک حتی از دیدن جوانی من برای اولین بار بیشتر بود. من بعد از ظهر دنبالت کردم “من می خواستم دوباره احساس جوانی کنم ، حتی اگر می توانم برای چند ساعت ، و در عین حال می توانم مسیر زندگی خود را تغییر دهم.”

بیشتر بخوانید  آغاز انتخاب رشته داوطلبان کنکور سراسری ۱۴۰۰ از امروز ۱۲ مرداد

این کتاب با 120 صفحه ، 1100 نسخه و قیمت 29000 تومان منتشر شده است.

دیدگاهتان را بنویسید