مجله گردشگری

پربازدیدترین‌ها
لینک های مفید

اشعار زیبای حکیم عمر خیام نیشابوری و رباعیات شاعر بزرگ ایرانی

به قلم زود نیوز
به قلم زود نیوز
سرفصل‌های مقاله


Најлепши дневни лист у овом чланку Песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија Припремили смо да су материјални и духовни о Зандију. Надамо се да ћете ове лепе и емотивне песме приметити и код вас.

Прелепе песме и песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

О добром и злу од туге света
Лепо се проведи
У природи света да си веран
Није био ред на Хајама

***

Зато што нико не може да брине о сутра
Срећом за ово меланхолично срце
Пијеш за месечину тог месеца Месец дана
Много сија и не налази нас

***

О власнице твоје фетве, ми смо активнији
Са свим овим пијанством, ми смо будни
Ви једете туђу крв, а ми крваримо
Искрено речено, који смо ми крволоци? Кхаииам

***

Јер дан и живот не могу бити више или мање

Не можете мање-више себи направити непријатеља

Мој и твој рад као мој и твој глас

Не може се направити од воска

***

Зато што Бекам није био мудар човек
Хоћеш осам небеса, хоћеш осам

Зато што би требало Човече И жели свих осам
Шта је јео и шта је јео?

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Хајамов филозофски катрен о животу

Кхаииам, ако си пијан
Буди срећан са месецом ако седнеш
Јер крај није дело света
Као да ниси оно што јеси, буди срећан

***

Међу онима који су прешли овај дуг пут
Вратио си се да нам кажеш да је отворено
Хан на ова два пута из потребе
Не остављајте ништа што се нећете вратити

Хајамове прелепе песме

Устани и дођи бета за наша срца
Решите наш проблем до лепоте нас самих
Тегла вина да попијете заједно
Нека праве тегле од нашег цвећа

***

Кажу ми да је пакао пијан
Не може се затворити против срца

Ако воле и желе да горе
Сутра је нос небески као длан

***

Била је то кап воде и била је са морем
Постала је честица тла и јединствена за земљу
Како је доћи у унутрашњи свет?
Појавила се мува и Хајам је нестао

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Песме Хајама Нејшабурија

Пије да је ово вечни живот
Самопроизведен издалека Младост То је то
Опијени кад цвеће и ветрови и сапутници
Будите срећни, ово је живот

***

Видео сам човека на врху виле
Ку Гол је јео и јео
Ван Гал му је разговарао на његовом језику
Становниче, много ћеш ме шутнути, Кхаииам

***

Палата у којој је Џамшид освојио пехар
Јелен се породила и смирила
Бахраме, био си сахрањен цео живот
Јесте ли видели како је Бахрам сахрањен?

***

Једна векна хлеба за два дана ако је била последица смрти
Од разбијене тегле хладног плавог репа

Зашто би агент требао бити мање од инсајдера?
Или служи као инсајдер, зашто би то требало да се ради

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Хајам кратак куплет

Облак је дошао и опет заплакао над зеленилом
Шафрану не треба живети без ветра
Ово је зеленило које данас гледамо
Ко гледа до зелене земље наше

***

Доста је било небивања и свет ће бити
Сламка ће бити име Земе а не грб
Нисмо били у седлу и није било сметњи
Седло, па ако не будемо, биће Хајам

***

Палата која је точком ударила у страну
Ставио си краљеве на врата

Видели смо да је кукавица на његовом конгресу
Сео је и рекао да Кокококо

***

Јер нема ничег осим ветра
Јер недостаје свега

Чини се да није све на свету
Идеја да све није у универзуму

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Емотивне песме Хакима Омара Хајама

Нисте доступни данас, сутра
А мисао појединаца није ништа друго до сода
Не троши овај реп свог срца не љути се
Кајин не цени остатак свог живота

***

Колико дуго траје живот себичности?
Или не тражите, а постојање пролази
Он једе такав живот да га туга прати
То је спавати или се напити Кхаииам

***

О срце које чини време тужним
Одједном оставља коверту
На зеленој и веселој кози неколико дана
Зан је узео зелено из прашине

******

Авај, изашао је Закфов капитал
На крају рока, многе јетре су крвариле
Неко га је назвао свет Кад га питам
Кахвал путује по свету јер је постао Хајам

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Заљубио сам се у ову теглу Цхоо јадиковања
Био је угравиран на траци за главу
Ово је дршка коју видите на његовом врату
Била је то рука која се вратила да помогне

***

Батлер, цвеће и зеленило су постали веома узбуркани
Откријте да је недеља била прашњава
Пијте и цветајте док не сачекате
Кхак Кхаиам је смрвљено зелено блато

Хајамова песма о животу и смрти

Пре тебе и мене била је ноћ и ручак
Вртешка је такође коришћена
Где год да ходаш по земљи
То је била зеница ока

***

Добре и лоше које су у људском телу
Радост и туга која је у судбини и судбини
Немојте користити Кандеров точак за дознаке
Точак је хиљаду пута сиромашнији од тебе, Хајаме

Смислене песме Хајама, иранског песника

Новруз је срећан на лицу цвета
Пријатно је у травњаку на срцу
Није срећно од прошлог дана
Будите срећни и не говорите да је данас срећан

***

Докле ћу бити тужан или не?
Хоћу ли бити срећан или не?
Напуни чашу коју не знам
Каине, без обзира да ли идем доле или не, Кхаииам

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Требало је пар дана за живот
Као вода потоку и као ветар равници
Никада се нисам сетио туге од два дана
Дан који није дошао и дан који је прошао

***

О срце времена цртања доброчинства
И циклус бициклизма
Потражите третман за свој бол
Направите то са болом и без лека за Кхаииама

Хајамове прелепе љубавне песме

Композиција Цхоуове природе је реп за ваше непце
Будите срећни иако сте потлачени
Будите са мудрима који су суштина вашег тела
Округла је, поветарац, прашина и реп

***

Као вода потоку и као ветар равници
Једног дана мој живот је прошао
Два дана се никада нисам сетио своје туге
Дан када није дошао и дан када је прошао Хајам

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Јер је пијани славуј нашао пут до Бостана
Осмехнуо се цвету и шољи
Дошао је и рекао ми на уво
Налаз који Омар не може бити пронађен

***

У свакој равници где је било жалости
Та лала је била крв принца
Листови чоу љубичице расту на земљи
Кхаииам је био празан на фарбању лица

***

Јер нема ничег осим ветра
Јер постоји, међутим, недостатак и неуспех
Чини се да није све на свету
Идеја да све није у универзуму

Збирка кратке поезије Хајам

То је пријатељ у овом тренутку
Са тадашњим људима није разговарао издалека
Анк, који се ослања на тебе у целини
Хајам је твој непријатељ јер отвараш очи

***

Мој живот је мрачан и мој посао није у реду
Тешкоће свих се додају и лако смањују
Хвала Богу шта је узрок минирања
Не треба да нас пита нико други

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Шеик је рекла једној проститутки да је пијана
Сваког тренутка крочите у другу замку
Рекао је шеика, шта год да сам
Јесте ли ви Кхаииам какав изгледате?

***

Свака честица која је била у земљишту
Пре тебе и мене била је круна и драгуљ
Округли од Назаниновог лица до Азрама Фешана
Моја кожа је била прелепо лице

***

Ни ти ни ја не знамо тајне вечности
Ваине, ни ти ни ја не знамо загонетку
Постоји разговор између тебе и мене
Кад завеса падне, нећемо стајати ни ти ни ја

Песме иранског песника Хајама

Јер живот је готов, и сладак и горак
И Багдад и Балк ће бити попуњени
Попиј довољно месеца после тебе и мене
Од Салкха до Гхорра долази од Гхара до Салкха

***

Био сам под грнчарским тушем
Видео сам две хиљаде тегли које су биле јасне и нечујне
Сваки ми је рекао у садашњем времену
Ку Коозегар и Кхоо Кхоо Коозех на продају

Прелепе песме Хакима Омара Хајама Нејшабурија

Они који су стари и они који су стари
Нека трче сви један по један
Овај стари свет више није бокс
Они су отишли, а ми ћемо опет долазити и одлазити

***

Постали смо учитељи за цео живот као деца
Радовали смо се за цео живот
Авај, не знамо шта нам се догодило
Изашли смо из земље и одували Хајама

***

Авај, прошло је писмо младости
И то је било пролеће живота
Пиле тараб које се звало Шабаб
Авај, не знам ко је и када дошао

Хајамове прелепе песме

Авај, прошло је писмо младости
И то је било пролеће живота
И она птица која се звала Шабаб
Не знам ко је дошао и ко је постао Хајам

***

Доста је било небивања и свет ће бити
Трска ће бити име времена и њихов знак
Нисмо били у седлу и није било сметњи
Седло ће бити исто ако не будемо

***

Ако је рог опстанка несрећан
Какав је живот одеће на вашем телу?

У шатору, који је твој балдахин
Не ослањајте се на Хана, Цхармикхасх је слаб

***

Овај Омаров караван дивно пролази
Пронађите реп који пролази са тарабом
Шта сутра једеш тугу противника?
Пред чашом која пролази ноћ

Кхаииам кратке љубавне песме

Сезона цвећа и култивисана поточна страна и усне
Са пар људи и разигране природе

Пред чашу коју ветар ујутру дува
У џамији им је удобно и матурирају

***

Сада та срећа није ништа друго до име

Кувани сапутник није ништа друго него сиров

Не узимајте Тарбову руку од Сагхара

Данас, што није у рукама осим пехара

***

Нико није савладао рингишпил
Човеку није доста земље
Поносан што знам да ниси јео
Немојте журити да једете, није касно

***

Мој живот је мрачан и мој посао није у реду
Тешкоће свих се додају и лако смањују

Хвала Богу шта је узрок минирања
Не треба нас тражити ни за кога другог

***

Свака тајна која је у срцу мудрих
Требало би да буде скривеније од Ангхе
Оистер цондер од кашњења
Кап која је тајна срца мора

***

Дуга цвета и зеленила је постала веома бурна
Сазнај да је прашина већ недељу дана

Пијте и цветајте док не сачекате
Цвијет се гњечи, а зелени се смрви

***

Свако јутро пада роса на лале
Савијте врх љубичице на траву
Волим поштење од самог почетка
Обезбедите себе

***

Пронађи да ћеш оставити душу
Изгинут ћеш у велу тајни

Не знаш одакле долазиш
Будите срећни што не знате куда идете

***

У жетви је остало семе наде
И башта и кућа остали су без тебе и мене
Тражите своју жицу и злато из дермиса
Није био непријатељски расположен према свом пријатељу који једе тамјан

***

У пролеће ако Бети Хур природа
Сагар ме убија на уснама

Иако је то ружно за јавност
Пас ће ме одвести у друго име раја

***

О срце туге, једи овај истрошени свет
џабе џабе тугујете
Јер је прошло и није уништено
Будите срећни, тужни и разорени

******

У кругу који долази и одлази
Он није ни почетак ни крај

Неко удахне дах у овом правом смислу
Одакле Каин долази и где одлази?

***

Видео сам грнчара на пијаци
Много је шутнуо комад блата
И тај цвет му је говорио на свом језику
Био сам као ти

Хајамова емотивна песма

Рекао ми је у сну да сам мудар
Коза никоме није цветала

Шта радите са роком
Он једе то под земљом мора да понизи

***

Хајде, пријатељу, да сутра не тугујемо
Ваине је спас живота
Сутра ћемо тако касно умријети
Хајде да живимо са седам хиљада година

***

Иза кулиса нема никога
Седло у коме се уграђује душа нико није свестан

Нема срања осим у срцу земље
Он једе да такви митови нису кратки

***

Ми смо извор радости и туге
Улагали смо и угњетавали смо институцију
Ми смо ниски и високи и савршени и ниски
Зарђало огледало и џем

***

Носилац Цхоу је комбинација накићених природа
Из било ког разлога, бацио га је

Каква је корист била пауза ако дође?
Вернике није смислио ове погрешне форме које су исправне

***

Устани и једи тугу света
Седите и одахните
У природи света да си веран
Није био ваш ред да долазите од других

***

Јер нема ничег осим ветра
Јер недостаје свега

Чини се да није све на свету
Идеја да све није у универзуму

***

Купио сам теглу од грнчара
Та тегла је говорила о свакој тајни
Био сам краљ који је био моја златна чаша
Сада сам постао тегла сваког мамурлука

***

Јер нема истине и сигурности у руци
Не можете седети у нади сумње цео живот

Хан до девете чаше длана
У незнању, човек, свестан или пијан

***

Докле ћу бити тужан или не
Хоћу ли бити срећан или не?
Напуни чашу коју не знам
Кајин реп потонути или не

***

Зато што је Лалех добио држач за пехаре за Новруз
Са Лалехом Рокхи ако имате прилику

Можете купити овај стари точак
Одједном те одбија као прљавштину

***

Суштина света коју једете или покривате
Извините ако тражите
Све остало је бесплатно
Немојте га продати до свог драгоценог живота

***

Јер се точак није претворио у мудраца
Хоћеш осам небеса, хоћеш осам

Зато што мораш да умреш и свих жеља је осам
Какав мољац да једе а какав вук да једе

***

До неколико хадиса од пет и четири батлера
Проблем је да ли је један батлер од сто хиљада
Кхакиме, ухвати се, батлеру
Хајде да донесемо сав ветар, батлер

***

У моје ухо моје срце рече скривено небо
Знате пресуду која је била иронична
На тебе ако ме додирнеш
Ослободите се забуне

***

Комбинација природе јер одговара вашем непцу
Будите срећни, иако је Берто потлачен

Будите са мудрима који су суштина вашег тела
Округла је, поветарац, прашина и реп

Прочитали сте збирку песама иранског песника Хајама у овом чланку и надамо се да ће вам се допасти.

بیشتر بخوانید  خبر خوب برای سهامداران
ممکن است به این مطالب نیز علاقه‌مند باشید.
نظرتون رو بنویسید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *